TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 10:8

Konteks
10:8 Whenever 1  you enter a town 2  and the people 3  welcome you, eat what is set before you.

Lukas 10:10

Konteks
10:10 But whenever 4  you enter a town 5  and the people 6  do not welcome 7  you, go into its streets 8  and say,

Lukas 11:2

Konteks
11:2 So he said to them, “When you pray, 9  say:

Father, 10  may your name be honored; 11 

may your kingdom come. 12 

Lukas 12:21

Konteks
12:21 So it is with the one who stores up riches for himself, 13  but is not rich toward God.”

Lukas 12:25

Konteks
12:25 And which of you by worrying 14  can add an hour to his life? 15 

Lukas 12:59

Konteks
12:59 I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!” 16 

Lukas 16:27

Konteks
16:27 So 17  the rich man 18  said, ‘Then I beg you, father – send Lazarus 19  to my father’s house
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:8]  1 tn Grk “And whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:8]  2 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12.

[10:8]  3 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[10:10]  4 tn Grk “whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.”

[10:10]  5 tn Or “city.”

[10:10]  6 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[10:10]  7 sn More discussion takes place concerning rejection (the people do not welcome you), as these verses lead into the condemnation of certain towns for their rejection of God’s kingdom.

[10:10]  8 tn The term πλατεῖα (plateia) refers to the “broad street,” so this refers to the main roads of the town.

[11:2]  9 sn When you pray. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.

[11:2]  10 tc Most mss, including later majority (A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it), add ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς (Jhmwn Jo en toi" oujranoi", “our [Father] in heaven”) here. This makes the prayer begin like the version in Matt 6:9. The shorter version is read by Ì75 א B (L: + ἡμῶν) 1 700 pc as well as some versions and fathers. Given this more weighty external evidence, combined with the scribal tendency to harmonize Gospel parallels, the shorter reading is preferred.

[11:2]  sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer, especially as it lacks qualification. It is not the exact equivalent of “Daddy” (as is sometimes popularly suggested), but it does suggest a close, familial relationship.

[11:2]  11 tn Grk “hallowed be your name.”

[11:2]  12 tc Most mss (א A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it) read at the end of the verse “may your will be done on earth as [it is] in heaven,” making this version parallel to Matt 6:10. The shorter reading is found, however, in weighty mss (Ì75 B L pc), and cannot be easily explained as arising from the longer reading.

[11:2]  sn Your kingdom come represents the hope for the full manifestation of God’s promised rule.

[12:21]  13 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.

[12:25]  14 tn Or “by being anxious.”

[12:25]  15 tn Or “a cubit to his height.” A cubit (πῆχυς, phcu") can measure length (normally about 45 cm or 18 inches) or time (a small unit, “hour” is usually used [BDAG 812 s.v.] although “day” has been suggested [L&N 67.151]). The term ἡλικία (Jhlikia) is ambiguous in the same way as πῆχυς. Most scholars take the term to describe age or length of life here, although a few refer it to bodily stature (see BDAG 435-36 s.v. 1.a for discussion). Worry about length of life seems a more natural figure than worry about height. However, the point either way is clear: Worrying adds nothing to life span or height.

[12:59]  16 tn Here the English word “cent” is used as opposed to the parallel in Matt 5:26 where “penny” appears, since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.

[12:59]  sn This cent was a lepton, the smallest coin available. It was copper or bronze, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius. The parallel in Matt 5:26 mentions the quadrans instead of the lepton. The illustration refers to the debt one owes God and being sure to settle with him in the right time, before it is too late. Some interpreters, however, consider it to be like Matt 5:26, which has similar imagery but a completely different context.

[16:27]  17 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.

[16:27]  18 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

[16:27]  19 tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA